Quand on peut halluciner à plusieurs…

Évidence 101

Posted by: David on: décembre 5, 2007

Aujourd’hui, j’ai remis le travail pratique final dans mon cours dont le sujet est la description de notre métier. Cours obligatoire, même pour les étudiants qui ont déjà fait des stages.

La traduction est une profession qui, semble t-il, est encore trop nébuleuse pour savoir concrètement à quoi s’attendre en terminant 3 années de cours.

On a un cours qui nous enseigne ce qu’on fait quand on est cette petite bête qu’on appelle traducteur.

Plus ça avance, plus je me demande si dans les autres programmes, les étudiants ont également des cours obligatoires qui leur décrivent ce que sera leur quotidien professionnel. Du genre, à quoi faut-il vous attendre si vous devenez médecin, ou comment se définit un environnement de travail pour un comptable agréé.

Il me semble que c’est quelque chose qu’on apprend tout naturellement dès qu’on intègre le marché du travail ou qu’on fait des stages. De mon bref véçu, je n’ai jamais assisté un à un cours qui vantait nous enseigner l’expérience professionnelle. C’est d’infantiliser les étudiants, que l’on présume pas assez débrouillards pour se renseigner par eux-même, même si les ressources abondent, grâce aux associations étudiantes et aux organismes professionnels.

C’est un peu comme si on tentait de donner une formation pour apprendre aux étudiants ce qu’est la vie.

Le hic, c’est que je n’ai pas besoin d’un tsunami de témoignages et de conférenciers pour me donner un bref aperçu de ce que l’avenir me réserve. La vie va s’en charger, justement. Gratis, en plus.

À 50,00 $ le crédit, messemble que ça fait cher pour se faire baiser…

1 Réponse vers "Évidence 101"

Tout ce que j’ai à dire c’est : Amen !

Laisser un commentaire